TypeMoon Wiki
Advertisement
Nhân vật trong thế giới quan Nasu
Ouji Misaya
Knk6 ouji
Tên tiếng Nhật: 黄路美沙夜
Thuộc nhánh: Kara no Kyoukai
Xuất hiện trong: Ghi Âm Quên Lãng
Ghi Âm Sau Cuối
Lồng tiếng Nhật ngữ: Mizuki Nana
Loại nhân vật: Loài Người,Pháp Sư
Giới tính: Nữ
Màu tóc: Đen (Light Novel)

Tím chàm (Anime)

Misaya Ouji (黄路 美沙夜, Ouji Misaya?), là vị tiền bối được yêu thích tại Học Viện Nữ Sinh Reien.

Tiểu sử[]

Lý lịch[]

Gia tộc Ouji vốn là những nhà tài phiệt, là một gia tộc cực kỳ ưu tú. Họ luôn nhận những bé gái về nuôi, rồi sau đó sắp đặt hôn nhân, chọn những chàng trai hoàn hảo nhất về làm rể nhà này. Một khi đã cưới, các chú rể buộc phải đổi họ thành Ouji, trong khi các cô gái được nuôi dạy để trở thành những con người mạnh mẽ và đủ khả năng cai quản đế chế tài chính của nhà Ouji.Những người thừa kế của họ được chọn là những người có tài năng của gia tộc. Misaya được kính trọng vì vẻ ngoài trang trọng, tao nhã của mình, cũng vì cách cô quan tâm tới các học sinh tuân thủ luật lệ, và xử lý nghiêm khắc đối với những người không tuân thủ chúng. Cô là học sinh của Học viện nữ sinh Reien, là đàn chị của Kokutou Azaka.[1]

Cô còn quen biết và rất thân thiết với Tachibana Kaori từ thời thơ ấu. Nên sau cái chết của người bạn mình, Misaya luôn tìm lý do đằng sau sự việc này. Nhận ra rằng Hayama Hideo là kẻ chịu trách nhiệm, cô đã giết chết hắn, một cách vô ý. Quá hoảng loạn và mất phương hướng vì không biết mình cần phải làm gì, cô đã tìm tới Kurogiri Satsuki. Nhờ đó cô có khả năng thao túng yêu tinh. Cô đã nhận ra rằng Kurogiri là anh trai đã cách xa cô từ thưở thơ ấu, nhưng đó lại là một phần của thuật thôi miên của hắn.

Ngoại hình[]

Ouji Misaya được miêu tả là có mái tóc đen dài và chút cọng tóc nhô ra, để lộ phần trán. Cô cũng đeo cả chiếc bờm trắng trên đầu. Misaya có ngoại hình ưa nhìn và nổi bật hơn nhiều nữ sinh Reien. Là một người sở hữu ngoại hình duyên dáng nhưng cũng sở hữu cả dáng vẻ uy nghiêm đến lạ thường. Ánh mắt cô được mô tả là gây cảm giác như thể cô đang dõi theo mình từ trên cao, và hàng lông mày mảnh dài kia như muốn ban ra một sắc lệnh nghiêm ngặt nào đó vậy. Trong anime của ufotable, thay vì có mái tóc đen dài thì Misaya sở hữu mái tóc màu tím hơi chàm và có bờm tóc cũng màu tím. Cô luôn xuất hiện với bộ đồng phục nữ sinh viện Reien.[1]

Tính cách[]

Misaya là một người con gái tài năng, cô là chủ tịch hội học sinh cho tới khi sự việc đường dây mua gái của trường bị phát tán. Là một quý cô hoàn hảo về nhiều mặt, Azaka cũng từng nhận xét rằng cô giống như hình mẫu lí tưởng của công lí hơn là một kẻ bạo chúa. [1]

Cô vẫn luôn tin tưởng và yêu quý Kurogiri vô điều kiện, mãi tới khi Azaka tiết lộ rằng cô đã bị tẩy não thì Misaya mới trở mặt và giết hắn. Cho dù cả Azaka và Misaya xung khắc nhau như nước với lửa, nhưng ham muốn bí mật của họ rất giống nhau.[1]

Phát triển[]

Takashi Takeuchi phát biểu rằng mình yêu Mizuki Nana (người lồng tiếng cho Ouji Misaya).[2]

Theo Kinoko Nasu thì những lời thoại của Misaya trên anime phải nói là rất tuyệt vời và nó thậm chí còn không có trong light novel gốc. Việc này bắt nguồn từ khi Nasu thảo luận cách xây dựng nhân vật của Misaya sau khi cắt ngắn cuốn tiểu thuyết cho bộ phim. Ông Hiramatsu, người viết kịch bản đã hỏi rằng “Trong tâm trí của ngài, Nasu, Misaya là một phụ nữ trẻ tốt bụng phải không?” thì Nasu đã đáp lại là “Hừm.. ‘Rất tuyệt’!”. Màn trình diễn của Mizuki với cuộc đối thoại đã ảnh hưởng đến các diễn viên khác như Maaya Sakamoto (người lồng tiếng cho Ryougi Shiki) và toàn thể nhân viên đến mức mọi người trong phòng thu ai cũng nghĩ rằng "Tuyệt vời! Không thể tin được!"[3]. Nasu nghĩ thoại của Mizuki “Tốt lắm, rất tốt!” và thậm chí còn bị quyến rũ bởi chúng[2]. Nasu còn đùa rằng câu “Tốt lắm, rất tốt!” giống như nhạc chuông của mình, kèm theo suy nghĩ tích cực kiểu “Kinoko, cậu đã quá hạn rồi!” “Tốt lắm, rất tốt!”.[4]

Takeuchi cũng chỉ ra rằng tuy ngực Misaya vốn phẳng lì nhưng lên anime, bộ ngực của cô đã được làm to hơn.[5]

Vai trò[]

Kara no Kyoukai[]

Phúc Âm Tương Lai[]

Kara no Kyoukai Mirai Fukuin Misaya Oji

Misaya đang nói chuyện với Kaori

Trong bản anime, Misaya đã có cameo nhỏ xuất hiện khi Seo Shizune đang nói chuyện với bạn mình là Naomi. Lúc đó Misaya đang nói chuyện với Kaori.

Chapter 6: Ghi Âm Quên Lãng[]

Misaya lần đầu xuất hiện khi nhắc nhở Kurogiri đã muộn giờ hẹn khi hắn đang trao đổi với Ryougi Shiki và Kokutou Azaka. Khi Shiki phát hiện ra điều bất thường ở khu nhà từng xảy ra hỏa hoạn và chạy đến đó, bỏ lại Azaka đằng sau lưng (trên anime, Shiki phát hiện ra và đuổi theo yêu tinh, cũng bỏ lại Azaka), lợi dụng sự vắng mặt của người sở hữu Ma nhãn, Misaya xuất hiện và gọi Azaka từ phía sau. Cả hai đã có cuộc đối thoại nào đó thì Misaya đã sử dụng yêu tinh để làm bất tỉnh Azaka, đồng thời lấy đi ký ức của cô về cuộc đối thoại giữa hai người trong suốt một tiếng qua. Trên anime, Misaya cũng xuất hiện ở gần phòng Viện trưởng để nghe lỏm cuộc trò chuyện cũng như việc điều tra của Azaka lẫn Shiki bằng yêu tinh. Khi Azaka quyết định tới khu nhà cũ đã từng xảy ra vụ cháy, cô đã gặp Misaya ở đây, cả hai người quyết định đến nhà thờ của học viện để cầu nguyện. Sau khi cầu nguyện, Misaya tiết lộ mình đã lấy đi ký ức của Azaka, về cuộc trò chuyện của hai người vào ngày hôm trước, về chuyện cô biết Azaka yêu chính anh ruột, rồi là về việc Azaka tiết lộ mình là pháp sư được một thời gian. Đồng thời cô cũng thú nhận mình đã giết chết Hayama Hideo, cho dù đó chỉ là tai nạn. Quá hoảng loạn mất phương hướng nên cô tìm tới Kurogiri. Ngoài ra, Misaya cũng tiết lộ rằng sẽ trừng phạt tất cả những kẻ đã đẩy Kaori vào chỗ chết, cô không định trực tiếp giết họ mà để những người đó tự giết lẫn nhau rồi tự sát. Trong Light Novel, sau khi thú nhận mọi chuyện, Misaya còn tiết lộ mình với Kurogiri là hai anh em ruột, chính vì điều đó mà Misaya quyết định lấy đi ký ức của anh ta để giữ im lặng. Sau khi cuộc thương lượng thất bại, Misaya đã sử dụng yêu tinh đánh lạc hướng Azaka, còn bản thân áp sát và chạm ngón tay của mình vào trán Azaka khiến cô bất tỉnh. Trong anime thì Azaka bất tỉnh do bị yêu tinh chích từ phía sau.

Khi cuộc điều tra đã gần đi tới áp chót, Misaya biết vậy liền tấn công Shiki, rồi dụ tới chỗ nhà thờ, nơi Kurogiri đang chờ sẵn để đối mặt với cô (chỉ trong Light Novel). Còn Azaka một lần nữa quay lại khu nhà bị cháy trước đây, và thấy nhiều nữ sinh của lớp C ở đó cùng với diêm và bật lửa trên tay, xung quanh là các thùng dầu, Misaya xuất hiện và cả hai người bắt đầu cuộc chiến ở ngay ngoài sân của khu nhà (trong anime, cả hai người quyết định tới nhà thờ làm nơi chiến đấu). Trong quá trình giao tranh, Azaka đã tiết lộ rằng Misaya đã bị Kurogiri tẩy não và thao túng, khiến cô coi hắn như anh trai mình, và cô trở thành con rối đắc lực của hắn. Điều này khiến Misaya quẫn trí và bị đánh bại dưới tay Azaka. Còn đám yêu tinh do cô điều khiển đều đã bị đốt cháy.

Một tuần sau, sau khi đối mặt với tòa báo chí về đường dây mua gái, Misaya đã tìm đến và đâm chết Kurogiri rồi bỏ đi. Quá đau khổ và từ bỏ chức vụ hội trưởng hội học sinh, cô không còn tới trường nữa. Sau khi sự vụ lắng xuống, Misaya trở lại và đảm nhận chức vụ trưởng ký túc xá, tiếp tục chăm lo cho các học viên nơi đây.

Ghi Âm Sau Cuối[]

Misaya bị kéo vào Máy chiếu cảm giác cùng với Seo Shizune, Kokutou Azaka và Asagami Fujino. Cả bốn người đã cùng nhau trải qua 90 phút vòng lặp khủng khiếp, đến khi Ryougi Shiki ở ngoài đời thực phá hủy cuộn băng và giải thoát họ. Về sau Misaya được cho là có qua lại nhiều với Seo Shizune.

Năng lực[]

Misaya là người sở hữu khả năng điều khiển yêu tinh như Khiển Sứ Linh, nhưng thực tế chúng không phải hàng thật. Vốn dĩ việc tạo ra những thứ tầm cỡ này đã vượt quá tầm Ma thuật, nên chúng đều là hàng giả, đều là Phù Du Linh sở hữu hình ảnh các yêu tinh trong rừng. Chúng có thể sử dụng một phần sức mạnh của bản gốc do đeo vỏ giống như cổ tích. Các yêu tinh cải trang được cho là của Kurogiri chứ không phải của Misaya.[6] Cho dù người cố vấn cho cô là học viên của Atlas, nhưng cô vẫn chỉ huy đám khiển sứ linh không có trí tuệ này để thực hiện nhiều quá trình nhận thức song song, vốn dĩ những đặc tính này được thấy trong ngành Giả Kim Thuật.[1]

Tham khảo[]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4
    [v] Kara no Kyoukai Special Pamphlet - Encyclopedia: Misaya Ouji [Person's name], p.028 [T]

    Ouji Misaya [Person's name]
    A girl in her late teens. A faerie-user.
    She was a student of the Reien Girl's Academy, and an upperclassman of Kokutou Azaka.
    Misaya was a talented girl who was the chairwoman of the student committee until the last year, an impeccable mistress.
    Azaka once said, she was more of an intimidating empress rather than a cute princess.
    She led the mindless familiars while conducted multiple parallel cognitive processes, demonstrating characteristics found in Alchemists.
    This was probably because the magus who acted as her mentor was a student of Atlas.
    Although she clashed with Azaka like water and oil, their secret desires were very similar.

    黄路美沙夜【おうじ―みさや】【人名】
    十代後半の少女。妖精遣い。
    礼園女学院の生徒で、黒桐鮮花《こくとうあざか 》の先輩にあたる。
    昨年まで生徒会の会長を務めていた才女で、非の打ち所のないお嬢様である。
    鮮花|曰《いわ》く、可愛らしい王女さまというより、威厳のあるお妃《きさき》様。
    意思を持たない使い魔たちを統率する司令塔。複数の思考を同時に走らせるのは錬金術師の特性。
    彼女の師である魔術師が、かのアトラスの院生だった為だろうか。
    鮮花とは水と油だが、隠し持つ願望は似通《に かよ》っている。


  2. 2,0 2,1
    [v] Kara no Kyoukai - Chapter 6: “Oblivion Recorder” Movies Q & A Pamphlets
    Q: Which of the Reien girls is your type? (Multiple answers allowed)

    Q: Which of the Reien girls is your type? (Multiple answers allowed) <karl>

    Nasu: Seo is the best.
    Takeuchi: It used to be Fujino, but for various reasons it's Shiki now.
    Nasu: But, the "That's good, very good!" in movie version has a certain charm as well.
    Takeuchi: I looove the person inside Miss "Very Good"!!
    Nasu: Come on, man, have some respect.
    (TN: Takeuchi is talking about the voice actress.)


  3. [v] The Garden of Sinners Visual Chronicle English Translation

    the Garden of sinners
    Visual Chronicle
    English Translation

    Please note:
    The page number preceding the English translated text corresponds to the respective page number from the Deluxe Visual Chronicle Book.

    Page 4
    Message from KINOKO NASU / the author
    This is the final boxset for the Garden of sinners, which began as an unprecedented endeavor, a seven-part theatrical series. The original on which it was based, the Garden of sinners, was buried as a "collectors' edition." In a glorious black coffin unbefitting a novel. In my mind, the Garden of sinners had, at that point, gone out of my reach, but years later, thanks to the talent of numerous staff members, it has now come back to life. I hope that you come to see this Blu-ray Disc Box as the same thing as that novel box, and that you continue to love it for many years to come. As someone who could do no more than watch over the stormy and miraculous production process, that's all I can really say to you. That was truly a stimulating three years for me. Now it's already receded into the past, and all I can do is look back on all the excitement and regrets, but I know that that period of my life will live on in my heart, and never fade away.

    My heartfelt thanks to this era that I live in, to all staff members, and to you, who offered me moral support.

    ~ KINOKO NASU

    Please note:
    The following (P26-29) is an interview between the Garden of sinners Co-creators Takashi Takeuchi (Character Concept) and Kinoko Nasu (Original Story) along with Voice Actress Maaya Sakamoto (Shiki Ryougi). The three provide insight and introspection to the novels and the theatrical chapters, as well as reflect back upon their experiences during the movies' various production stages.

    ■The Roots of the Garden of sinners
    Takashi Takeuchi: Around the time that the Garden of sinners was written, Nasu had long been involved in a table-talk RPG with his friends, serving as its game-master. A typical TRPG is like the "Record of Lodoss War" game, where players gather and chat amongst each other during gameplay. He'd been at it practically every week, so I'm sure it was pretty intense. At the time, the Internet was really starting to take off as a medium for releasing new work, and I'd been thinking that I'd like to do something myself. I thought, "Maybe I can do something with Nasu" and asked him to come aboard. That's what started the ball rolling. I think we both really wanted to do something new.

    Kinoko Nasu: Takeuchi was a man of action, but I was pretty timid about the whole thing. Back then, I really had an aversion to the thought of releasing my work on a website. For one thing, I wanted people to read my work on paper, and for another, I didn't like the fact that unlike artwork, there were no clear-cut lines regarding copyright.
    Whatever you wrote could be easily copied and pasted, and there was a risk that your material could show up elsewhere. That really scared me. And so at first I was resistant to the idea, but Takeuchi was so positive about it, telling me, "I hear you, but we've got to do something, or we'll never move forward." So he talked me into it, and I decided to forget about the bottom line and just do what I wanted to do.

    Takeuchi: Back then, we used to show our work among friends. We thought that if we ever wanted the public to see it, our only option would be to go professional. But it's just so hard to get your foot in the door as a professional, and it doesn't always work out. So I thought that by releasing our work on the Internet, we could a find a way to get by without going pro, and without confining ourselves to our circle of friends - sort of the middle ground. And I thought it would give Nasu a brand-new outlet for his creativity.

    Nasu: Well, it did provide me with an opportunity, but my initial motivation was just to do only what I wanted to do, so for me, 50% of it was self-gratification, nothing more. But by the time I'd written the third chapter, my focus had shifted from self-gratification; I found myself in a different mode, that is, I was now conscious that this project could very well be the sum of everything I'd done till that point. And from that moment on, I stopped looking at the project as just something we were uploading to test the waters - I suddenly felt that I had to give it my all, so I started pushing myself to.

    Maaya Sakamoto: So you didn't feel that way until midway through the series?

    Nasu: When I wrote the third chapter, I felt as if I'd achieved a kind of balance. There was still that element of me doing it for my own amusement until the second chapter. But when I got to the third chapter, I thought, "This is something I can probably recommend to others with confidence. If I can keep this up until the very end, then it will probably become meaningful in some way." And so I prepared myself for the task.

    Sakamoto: I see. So Mr. Takcuchi, did you sometimes take on the role of editor for what Mr. Nasu had written? Were there times when you had to ask him, "What's the meaning of this scene?" or "Don't you think we should do it this way?"

    Takeuchi: Before we launched the project, I did make certain suggestions, such as "Since we're having people read it on the web, let's try to release something on a somewhat regular basis." And although in my mind, we were going to go with a detailed, short piece, he told me that he wanted to do a series called the Garden of sinners. Once we'd settled on that, I would say things like, "If the storyline's too heavy, it won't be easy to read, so let's keep it short." Aside from that, I think I may have advised him to keep the title simple, but as for the content itself, I was really just waiting around for what he had written. And the thing is, even though I'd told him to keep it short, what he turned in was of epic proportions, right from Chapter One! (laughs) But of course, I found myself hooked on the storyline from the very start. It was like a one-man show featuring the talents of the novelist Kinoko Nasu.

    Nasu: Still, you can't get around the fact that print media doesn't fare well on the Internet. You can have 10 visitors, but nine of them won't read your story. I know that for Takeuchi, that was a source of frustration. So after the web series ended, he said to me, "If we can't get any accolades after having written something this good, then let's go where we'll get some recognition."

    Takeuchi: It was a lot tougher than we'd thought to get people to read a novel on the Internet, and not being able to overcome those barriers made the whole venture a bitter failure for us. We did end up producing it as a physical book at comic markets and events like Comitia, but I couldn't shrug off the feeling that far more people should be reading it. So I began to think strategically and hit upon the idea of creating a game for TYPE-MOON, a doujin circle for reading what Nasu had written.

    Nasu: There are so many different kinds of talent in this world, but the talent for creating something and the talent for making people appreciate those creations are two different things. And I probably lacked the latter. Or maybe I should say that I wasn't focusing on that aspect. I was just being stubborn, rationalizing that: "As long as you write something exceptional, there's no way that people won't flock to it." I'm still that way today. But then Takeuchi told me, "That's not enough. You've got to make an effort to get the word out about your work." And so we embarked on a project to create a doujin software called Tsukihime. And it actually took off, and this led to our end-users realizing, "Hey, this guy's written a novel, too!" And that's how people came to know about the Garden of Sinners.

    Takeuchi: Unlike my experience with the Garden of sinners, when we were creating the game, I ended up doing a significant amount of editing, to ensure that we'd get a lot of readers. I threw out a lot of suggestions, such as "Let's change the setting to something more easily understandable," or "Let's just get rid of this whole section." In the end, most of them worked out, so I think it was good for the project.

    Sakamoto: You two seem to have such a great rapport. It's like you're in a band! (laughs) I think relationships always work the best when you each have something the other doesn't. But aside from complementing each other, do you also have any similarities? Such as liking the same kind of titles.

    Takeuchi: Well, being that we've known each other since junior high, we've both been pretty much moved and influenced by the same things. Needless to say, we tend to be drawn to the same kind of thing, but I think it's less a matter of sharing the same sensibilities than sharing common perceptions. You know, like when you say, "Hey, that's just like how we felt that day," and the other one says, "Hey, you're right."

    Nasu: Takeuchi's thing is manga, mine is novels; we'd each been working hard in our respective genres. After we created that first game, we discovered how fun and rewarding it could be to work on something together, and we'd decided to just focus on the game, exclusively...but then the Garden of sinners began to draw praise here and there, and then a Kodansha editor Mr. Katsushi Ohta actually pursued us for more than four years (laughs), so we ended up releasing it in book form. The truth is, though, that when we created that game, I'd told myself, "Now that I've claimed my spot in the gaming industry, I'll drop novel-writing and become a game writer."

    Takeuchi: For Nasu, it was a matter of pride. But the reason we created the game in the first place was to encourage people to read the Garden of sinners. It's typical of Nasu to be so stoic about it, but for him to reject his identity as a novelist would be to make the most fundamental part of him, his standing, a precarious one. That's why I want him to go on writing novels.

    Nasu: Out of all the forms of entertainment we have, the novel is unique in that all you need is one author, and everything gets done. And that's why a novelist will get consumed by his own ideas and values, and balk at changing them. As you can probably tell from the nature of my work, I'm the obstinate type myself, but since I have my best friend to tell me to grow up, I think I've been able to balance it all out.

    Sakamoto: That's amazing! It's like Mr. Takeuchi is Mr. Nasu's producer. You make such an incredible team.

    Nasu: Still, I wrote the Garden of sinners at a time when I was really obstinate. Garden of sinners was written by a twenty-something author who felt he only needed his own beliefs. So it may be somewhat heavy, but that's also why I think it's meaningful as a project.

    ■the Garden of sinners (Theatrical Version) is launched
    Nasu: Come to think of it, the internet project you're doing with Mr. Ohta —"Maaya Sakamoto's Full Moon Dramatic Reading Hall"— is recorded at the same studio where we held the Garden of sinners auditions. The other day I saw you, when I stopped by the studio.

    Sakamoto: That's right, that's right. Oh, and I just remembered this now, but for the Garden of sinners, I auditioned not only for Shiki, but for Azaka as well.

    Nasu: Right, right.

    Sakamoto: Looking back, I have no idea what possessed me to audition for Azaka. (laughs) Now that I think about it, all I can say is that it was so not me. But I guess back then, I still had the image of someone who played younger sisters, or vivacious young girls. Actually, Shiki wasn't the kind of role I usually took, being such a cool-headed character. But I did sense that the Shiki type of character was a good fit for me. even before the Garden of sinners. So during my audition, I was able to play Shiki just the way I wanted, the way that I saw her in my mind. So when I heard that I'd gotten the role, I was pretty surprised...it made me happy that my own perception of the character had been so well received.

    Nasu: I thought it would be good to have a newness to Shiki's image. I discussed what we should do with the producers, Mr. Iwakami from Aniplex, and Mr. Kondo from ufotable, and as soon as we heard your voice Mr. Iwakami-san and I both said, "Yes! This is the one, don't you think?" We couldn't praise you enough. It was exactly how we'd imagined Shiki would sound, and also, we all felt that the actress's own expressiveness was coming through. As it turned out, during that meeting we said, "OK, we're going with Ms. Sakamoto. End of discussion." And when I got back to the office and told Takeuchi, he was thrilled. (laughs)

    Takeuchi: Well, of course, since I thought that Maaya Sakamoto was as unattainable as the sun or moon.

    Sakamoto: I appreciate your saying that! (laughs)

    Nasu: At the time, you were voicing the character Aigis in a game called Persona 3. So Takeuchi and I were like, "If Ms. Sakamoto's willing to take on game roles too, then we might as well ask her, right?" And we approached you about auditioning, and you said OK.

    Takeuchi: Come to think of it, the first time Ms. Sakamoto voiced Shiki for us was in the TYPE-MOON drama CD "A Day at Ahnenerbe."

    Sakamoto: That's right... (laughs)

    Nasu: Oh, that was pretty unreasonable of us. Forgive us!

    Sakamoto: Well, it was. (laughs) I was summoned to appear in a drama CD before we'd even started recording the movie itself.

    Nasu: Since we'd gotten the go-ahead to do the movie, we had you appear in the drama CD before the movie. And it wasn't even the Garden of sinners, but a drama featuring a TYPE-MOON all-star cast, so I can only imagine how difficult it must've been for you to nail down your character...

    Sakamoto: I was worried that I might destroy everyone's image of Shiki.

    Takeuchi: Oh, no, that was the point where we knew without a doubt. We were marveling at your performance: "Amazing...She's perfect!"

    Nasu: Since this was well before the theatrical version kicked into high gear, we asked you to do the drama CD so that you could get a feel for your character. So compared to the current Shiki, that earlier one seemed more upbeat. Even so, we were certain that you were on the right track.

    Sakamoto: Shiki was a breath of fresh air for me, a type of character I'd never encountered before. That's precisely why she intrigued me, and why I was so into taking on the challenge of voicing her. When I saw the promotions for the theatrical version, I got a real sense of how much it was being eagerly anticipated by the fans of the original novels, and that in turn became a source of pressure for me: "Wow, I've been given an epic role!" Back then, I'm sure there were a lot of people who couldn't imagine me voicing Shiki, and I remember people being surprised that I was doing it. the Garden of sinners fans have such a profound affection for the original novels, after all, so I think there were a lot of people who were living in dread right up until Chapter One was released. Everyone has their own image of what Shiki's voice should sound like in their minds. There are tens of thousands of "right answers," yet everyone hopes that the actual voice will be at least a little close to what they have in mind. So at first I was pretty apprehensive about how they'd take my performance.

    Nasu: But the opinion of the fans who saw Chapter One - of course, most of them said that the movie itself was very good, but about the same number of fans said that, "Ms. Sakamoto's voice was a better match than I'd imagined." I'm sure everyone had their own image in their head until they actually heard you, but as far as your acting was concerned, I'd say that everyone embraced you: "This is, without question, Shiki."

    Sakamoto: But for some reason, I never had any misgivings about the role. I'm an avid reader, and as far as novels go I always know without a doubt whether a book is for me or not. So normally, a novel would be the most difficult genre for me to take on. But in the case of the Garden of sinners, after passing my audition, I took the time to settle down and read the original novel, and it was amazing how quickly I found myself "immersed" in the storyline. Many of the motifs in the novel are fantasy-oriented, and yet the story never came off as unrealistic. I could totally relate to it and found it very close to my heart. For example, the book discussed the reasons why it's wrong to kill other people, and showed a world in which "boy meets girl" was repeated over and over. So for me, the most basic messages, the simplest messages that anyone would want to infuse their work of art with could all be found in this long novel.

    Nasu: You're embarrassing me, but thank you very much. As I mentioned earlier, I wrote the Garden of sinners based upon my own beliefs; perhaps it was because of my youth, but I made a conscious effort to include a good number of prose poem-like passages. I guess I wanted to describe what was happening as poetically as possible. Maybe that's why it ended up slipping right into your heart like that.

    Sakamoto: Normally, there wouldn't be an outlet for expressing what you want, as much as you want. Because the older you get, and the more you come to understand what your job is, the more you find yourself trying to live up to someone's expectations, or do whatever is most appropriate - that becomes your priority. But I'm sure that you wrote the Garden of sinners just for yourself...and I mean that in a positive way. It may sound egotistical, but I realized that doing something just for yourself actually shows that you have a burning energy that can find its way into people's hearts. I certainly think that this novel has the energy of something that was "created without any restrictions."

    Nasu: Well, you're absolutely right. Even I'm taken aback by my own fervor at that age.

    Sakamoto: It made me think, "So there are books like this in the world; are there any other books out there that make this kind of argument?" Being a performer and singer, as well as someone who writes herself, it's reassuring to know that there are creators like you, and it really struck a chord in me. Even so, I found nothing mysterious about Shiki. There was no reason for me to wonder, "Why did Shiki say that?" That's why even though there was always an interval between each recording session, and I had to return to the role of Shiki after months of hiatus, I never had any misgivings. I may have had some questions about the script, like "What is she feeling right now?" but as soon as I looked at the novel, I'd find my answer: "Oh, right, I see." I could sense that Shiki and I had become one, so much that even if we recorded every single scene one after the other, as Shiki, SHIKI, or the early Shiki, I probably wouldn't have given it a second thought. It's rare to come across such a role as that, and I found it to be a unique experience.

    Nasu: About the recording sessions, I thought that Shiki and Mikiya were spot-on from Chapter Three onward. You would turn in your best performances even without our prodding. In that sense, we could really count on you, as the guest actors for each chapter would come in and adjust to this unwavering world that you two had created.

    Sakamoto: That's why, to be honest, since I'd fallen so completely for the world depicted in the novel, I was totally looking at it from a fan's point of view. I was even thinking, "How are they going to turn this into a movie? Is the movie going to live up to my expectations?" (laughs) So when Chapter One was finished and I saw it for the first time, it couldn't have been more thrilling for me. Like, "I see!" The novel had been sublimated into entertainment and yet, it seemed as though nothing was being compromised; when I saw the film, I thought, "This is what happens when grownups get serious about something!" Or should I say, "They're serious about bringing this world to the big screen!" (laughs)

    Nasu: During the recording sessions, the film wasn't yet complete - there was no color, and so on. So even though we knew what shape the film was going to take, all of us — except for those at ufotable, who had the full picture — were pretty nervous. So I think we were even more surprised at the screening than our viewers. Like, "Hey! Hold on, this is really amazing!" (laughs) I don't think I've ever felt the same kind of excitement as I did that day. I remember that Chapter One was released just when we were recording Chapter Two, and we went up on the stage to speak to the viewers right after we were done recording. After that, there was a toast, but the whole staff was unbelievably pumped up (laughs).

    Sakamoto: Yes, it was crazy.

    Nasu: After seeing the film in its finished form, we were able to relax and enjoy ourselves at the party, knowing that we were set. To put it the other way around, until then we were probably apprehensive, wondering how we were going to make a movie out of that novel.

    ■ Shiki Ryougi as played by Maaya Sakamoto
    Takeuchi: Since Nasu always gives his worldview a strong backbone, I think it's significant that Ms. Sakamoto felt no qualms about the character, as she mentioned earlier. The book really allows you to immerse yourself deeply. Just as Ms. Sakamoto was able to read it while deeply immersed in its world, numerous other readers were able to do the same. And that's probably why everyone had their own respective the Garden of sinners built up inside them. I'm sure there are many kinds of authors, but Nasu is the kind whose readers are able to let their own personal worldviews take root within. In other words, he allows his readers a lot of leeway. Normally, an exceptional script would be clear about how the finished product should be; it should be like a blueprint, for example indicating things like "this character should have this kind of face, and have that actor's voice." But in Nasu's case, readers are invited to add their own take to the finished product, creating their own respective "right answers."

    Sakamoto: I can see that.

    Takeuchi: When I read and think, "This is it!" it makes me feel as though I'm eliciting the answer on my own, and this makes it all the more fun for me to create the visuals. There's no sense that I'm being made to draw - I do it because I want to draw. I really enjoy reading a passage and thinking, "This is how it should be!" and transfer the image in my mind to the page. The same was true for the theatrical version of the Garden of sinners, and when I saw the movie, it occurred to me that we didn't just visualize the book, just the way it was written. For example, if you look at the Fujou Building in Chapter One; although it was just a single building in the novel, we turned it into massive ruins for the movie. That gave me more of a jolt than anything else, but the impression it gave me couldn't have been more in keeping with the Garden of sinners. That was a significant point regarding Chapter One.

    Sakamoto: Yes, you're right.

    Takeuchi: As Gen Urobuchi said, the movie would have fallen short if we'd only visualized Nasu's book as is. In the novel, the Fujou Building was a single building, but I think that the director was well aware that there was much more to our image of the Fujou Building, as readers. It's not so much that making it a cluster of high-rises was the right answer, but probably more along the lines of that being one of the right answers. Either way, the director, Aoki-san, did quite a remarkable job of creating visuals for what Nasu had indicated on the written page. And personally, I'd like to emulate him in that sense when I work on future TYPE-MOON projects. You can't say, "Turning a single high-rise into a cluster of buildings? That's not going to fly." You've got to look at it this way: "What is this passage trying to convey?"

    Nasu: Of all of the novels, Chapter One involved the most snap decisions...or maybe I should say it was a series of trial-and-error, so there was a real need for us to make some fundamental revisions for the movie. I can't thank Mr. Aoki (director of Chapter One) and the ufotable team enough for all that they did to raise it up to such a high level of entertainment. Also, with the novels, the content changes by chapter, so you can't just go out and create the same kind of entertainment for Chapter Two onward as you did with Chapter One. Chapter Two was subdued, but there's no way to change that storyline. I did think it would be boring to just turn it into a movie. So at the meeting we decided that the best thing to do would be to "believe in our viewers for Chapter Two and give them a story with nothing flamboyant, just a quiet, contemplative piece." But I was still worried that our viewers might not understand the ebb and flow of each chapter. In the end, of course, they responded just as I'd hoped.

    Takeuchi: The opening visuals for Chapter Two are gorgeous-looking.

    Nasu: Unlike Chapter One, it starts out with a shot of a beautiful shore. From the start, you can see our intention to create different visuals for all seven chapters.

    Sakamoto: I love it. I like all of the chapters, but the contemplative nature of Chapters Two and Four are especially my favorites. In particular, it really struck me how after all of the sweeping drama and passion of Chapter One, Chapter Two cooled you down in such a seamless fashion. Also for me, the Garden of sinners is Mikiya's and Shiki's story. It seemed as though this incredible world was expanding just for the sake of their story; I really believe that it was because of Chapter Two that we were able to make the transition to the next chapters, Three and Four.

    Nasu: True, this chapter is all about Mikiya's and Shiki's world.

    Sakamoto: It was very rewarding for me as a performer, switching back and forth between Shiki and SHIKI. There was also a lot of dialogue that really resonated with me, and some scenes were like being in a play. Especially that scene where Mikiya and Shiki are talking in the classroom at sunset; it was such an intense scene that I could feel my body and skin tingling throughout the performance. That was quite memorable. Also, I was struck by Shiki's line to Mikiya at the commencement ceremony: "Who are you?" It's a crucial scene, in which Shiki makes her first appearance in the world of the Garden of sinners, so I thought I should be careful with my delivery, but during the recording session, the director never said a word. So the whole time I was thinking, "Are you sure this is what you want?!" (laughs)

    Nasu: Mr. Nonaka (director of Chapter Two) is a very quiet person. Even if you ask him during recording sessions, "What do you think, Mr. Nonaka?" he's like, "Oh, we're good now." (laughs)

    Sakamoto: I was thinking, "Well, this is my take on it, but is everyone else okay with it?" but since we just kept on recording without him saying anything, I thought it must have meant that things were fine, but I was a little nervous.

    Nasu: Well, but you were actually perfect. (laughs)

    Sakamoto: In this series, a character's lines aren't always necessarily the truth. "This isn't what I'm thinking, but that's how I put it into words"; "I haven't said all that I want to say" or "You can't really tell who she's actually talking about." There were a lot of omissions like that.

    Nasu: There are quite a lot of instances of "This is what I'm saying, but I actually mean the opposite." I thought that it wouldn't be very clear to the voice actors, so I decided to attend every recording session. I know it's hard to pick up on subtle nuances, so I thought it would save time to have the writer himself see the recording process, and explain the meanings of certain lines then and there. But at the sessions, I never once pointed out that "You're saying this, but you actually mean the opposite." I found that incredible. It really surprised me.

    Sakamoto: Since it's not as if we just say what's written in the script, it's really hard to find a way to convey those nuances. I think that the Garden of sinners provided me with the most difficult homework ever. I especially found Chapter Two to be the most Japanese in style. It felt like a Japanese film. There was a lot left unsaid, a lot of significant beats, and it left a lot unexplained in the dialogue.

    Nasu: Actually, at the first meeting for Chapter Two, we discussed the fact that, if we were to compare it to a Japanese film, it would be close in atmosphere to the director Kiyoshi Kurosawa's CURE. Simply bringing over that same atmosphere would definitely be too scary, but we did want to convey a convincing sense of fear within the flow of the story itself, while not doing anything too showy, like scaring the audience with loud noises or using threatening camera angles. And we wanted to keep the atmosphere transparent. So we wanted someone with a down-to-earth approach to directing, and we turned to Mr. Nonaka for Chapter Two. We decided on directors for each chapter according to their areas of expertise; for example, for Chapter Five, with its acrobatic structure and frenzied storyline, we turned to the edgier Mr. Hirao.

    ■The end of the first theatrical phase
    Sakamoto: The first phase of the theatrical release of the Garden of sinners went up to the next episode, Chapter Three. After Chapter Three, we sort of went on hiatus unintentionally. (laughs)

    Nasu: The release was delayed for a month. But let's not talk about that anymore. (laughs) Chapter Three, which was directed by Mr. Obunai, was bursting with spectacular visuals, featured charismatic characters, and had a lot of action scenes. It was emotionally appealing for viewers.

    Takeuchi: It has storyline characteristics similar to those found in shonen manga.

    Nasu: In Chapter Three of the novel, I was able to consolidate the entertainment and mystery elements, along with what I myself wanted to do, so as I said before, it became a good index for the Garden of sinners. I thought it was a story that readers would naturally find themselves drawn into. On the other hand, I didn't think the mystery elements could be visualized, so we cut them all out of the theatrical version. After making those cuts, I realized that we were left with a pretty straightforward story and I thought, "That was a bad move... But oh well!" (laughs)

    Takeuchi: But in the movie, the scene where the bridge collapses was really dynamic. Like the Fujou Building in Chapter One, I was curious as to how it would translate to film and I found myself surprised: "So that's how it turned out."

    Sakamoto: It's like a Hollywood movie, don't you think?

    Takeuchi: In the book, there was really only a rather brief description of the destruction of the bridge. In the film version, it became a spectacle, like "BOOM!" I was really impressed. (laughs) It was just too cool. I couldn't believe how intense that scene was.

    Nasu: What you can depict in just a single line on paper can turn into a visual spectacle. After the Garden of sinners, I was working on a game when I was told, "We can only provide you with 20 backgrounds." At first I thought, "What kind of story do you expect me to come up with if you're only giving me 20 scenes?" But later on, I realized that I was thinking in terms of "film production costs." Since then, I've tried to be vigilant about how much artwork I'm going to need for games, but I had no such perception when I was writing the Garden of sinners.... When they were creating the visuals for the bridge scene in Chapter Three, I thought, "This is harsh, it's really a lot of work adapting a novel to the big screen."

    Sakamoto: Oh, I see!

    Nasu: About the guest character Fujino, as someone who can feel nothing, due to the loss of her sense of pain, she's like a counterpart to Shiki, who has no sense of being alive. Compared to Chapters One and Two, which were more in the "only readers who get it are welcome" vein, Chapter Three should be more accessible, making readers think, "Oh, so that's what that's all about," regarding Shiki's issues. I think it served as a good conclusion to the first half of the seven-chapter series. I also wanted to depict Fujino as a girl who was a good match for Shiki. I'd wanted to explore the issue of insensitivity to pain before I started writing the Garden of sinners, so it was like a last resort, which I had up my sleeve for quite a while.

    Sakamoto: But not just in the case of Mamiko Noto, who played Fujino, all of the voice talent seems to have slid comfortably into their roles; it makes you wonder just how they did the casting for this project. Until the Garden of sinners, I never really had the chance to work with Mamiko, but in the scene where Mamiko and I — as Fujino and Shiki — battled it out verbally, it felt so natural for the two of us to be facing off like that. So when we were done, we found that we'd bonded in a strange way, like we were "comrades." We gripped each other's hands as if to say "Thanks!" - that's how intense that recording session was. I think that in many ways, Shiki felt that Fujino had the upper hand over her. She was completely different from herself, but that difference was precisely why she harbored this inexplicable sense of not being able to recognize her.

    Nasu: Regarding the difference between Shiki and Fujino, when Mr. Kondo said to me, "I don't understand the meaning of what Shiki says to Mikiya after the battle," I answered, "Fujino kills for the sake of killing, but Shiki kills in order to live." Meaning that deep down inside, Shiki does have the desire to live a normal life. To give you a crude metaphor, it's like the dilemma of having to kill and eat animals in order to live. On the other hand, Fujino is nothing like that; she's been going on killing sprees as a way to avoid reality because she has no desire to live a normal life. In the end, Shiki realizes this about Fujino and is relieved; that's why she has the following epiphany: "I thought I was a beast like Fujino, but at the very root of my being, I have the desire (even if it's never fulfilled) to be with Mikiya." After losing SHIKI and regaining consciousness, Shiki has been full of self-loathing, but then she realizes that she still has someone she can lean on, and that's why she smiles here. ...That's what I explained to Mr. Kondo and he said, "Well, I never would've known if you hadn't told me!" (laughs)

    Sakamoto: That's why we were given a glimpse of the Shiki we never got to see in Chapter One or Chapter Two. I think Chapter Three is the one in which Shiki finally shows us the passion she never lets surface. So it was a little different playing her in Chapter Three, and when at the very end there's only Mikiya and Shiki in the scene, you realize that this is how this project is going to end, with these two. I really like the way she smiles in that scene. After waging that violent battle, and giving Mikiya such an adorable smile at the end...well, for a second, I don't think I'd know what to do myself. (laughs) I'd be like, "Is it okay for Shiki to be this sweet?"

    Nasu: Initially, I wasn't going to have Shiki smile like that in the final scene. (laughs) The fact is, a powerful smile like that is quite disarming, but it's a good visual and she looks strong. I thought it was the kind of expression we could only get away with in the theatrical version, so I gave it the go-ahead. But perhaps you'll notice that it's not a refreshing kind of smile. We needed something somewhat ephemeral, and yet it had to be a strong smile to close out the movie, so that's what we ended up with.

    Sakamoto: It turned out to be a good scene, don't you think? I think it was amazing.

    ■ And on to Phase Two
    Nasu: Next up is Chapter Four, the first episode of Phase Two. Chapter Four...was simply magnificent.

    Sakamoto: Yes, it was.

    Takeuchi: Chapter Four really has an exquisite balance to it. At the end, there's Shiki's awakening scene. I think it qualifies as solid entertainment as well. The opening scene in the hospital was pretty intense, too.

    Nasu: If you want to know what a hassle it was to create that scene where Shiki's being carted into the hospital... Every time I ran into Mr. Kondo he'd tell me, "This is where I'm all stiff, this is how much effort it's taking, this is how far we're going to achieve results." (laughs)

    Sakamoto: I really liked the novel for Chapter Four. There were so many memorable lines. But at first, I couldn't imagine how you could make a whole movie out of this one chapter. When I saw the finished film, I could see that it moved at a good pace, and there was intensity, and I was really surprised: "Wow, they've made it into such a spectacular piece of entertainment!" Also, you really start liking Touko. "You're giving up and running away? Go, Touko!"

    Nasu: On one level, Chapter Four was the story of Shiki's awakening, but at the same time it's also Touko's story. Until now, we'd seen her as cynical, but here we discover that she's a good person at heart, or at least that she's not evil.

    Sakamoto: Also, the scene at the end where Shiki awakens and goes into battle was so exciting.

    Nasu: When Takeuchi saw that scene, he said, "Shiki with long hair is too perfect for words!" (laughs)

    Takeuchi: That was pretty amazing. Like when she removed her bandages.

    Sakamoto: The part where she cuts off her hair...that was really cool!

    Nasu: But Takeuchi was like, "Don't cut it off! Leave it long!" (laughs)

    Takeuchi: Actually, the long-haired version of Shiki was a link to the creation of "that" character in "Future Gospel."

    Nasu: What, you mean that was what inspired you? I see! Anyway, Phase Two turned out to be a great two-episode series, with two contrasting chapters - Mr. Takiguchi's Chapter Four and Mr. Hirao's Chapter Five. Because of the timing for their release, Phase Two only contained Chapter Four and Chapter Five, but I'm really fond of Chapter Five. There are a lot of differences with the novel, and actually, out of all seven chapters, it's the only one that I find somewhat strange compared to the novel, or should I say it's the one film that resoundingly emphasizes my ego. So I think there may be some readers who wanted the film to stay faithful to the novel, but I thought it was a film that could stand alone and sparkle, that its strangeness, or perhaps its extremeness was most appropriate for Chapter Five.

    Takeuchi: Normally, you'd think that if we were going to make a theatrical version of the Garden of sinners, we could've gotten by if we just made a film of Chapter Five. That's how much it stood out from the others, from Chapters One through Four; it could definitely stand on its own.

    Nasu: There's a definite philosophical undercurrent throughout the entire film. The opening scene, where Tomoe stabs his mother and is escaping down the hall of the apartment complex, is shown from an extremely objective point of view. Chapter Five is just very surreal overall. But then there's also the director Mr. Hirao's unique solidness, so that you never feel that it's surreal.

    Takeuchi: Chapter Five has that "This is the Garden of sinners" feel to it, in a different way that Chapter One does.

    Nasu: Right, if we were to depict the Garden of sinners seriously, like a romantic novel, this is probably how it would turn out. But doing all seven of the chapters in this style wouldn't have worked. This is what makes it so the Garden of sinners-esque.

    Sakamoto: Having each of the directors bring their respective styles to the table was certainly an interesting idea. But something occurred to me while we were working on Chapter Five. When I received the script for Chapter Five, I had to re-read it over and over just to figure out where the scenes transitioned, and when the timeline shifted. I had no idea how it would be portrayed on film, but when I saw the finished film, I thought, "So he wrote this with this structure in his head! Amazing!" Tomoe was one of my favorite characters, so I was also looking forward to see how he'd be portrayed.

    Takeuchi: When you first see him, the character Tomoe allows viewers to relate to him. I think that's one aspect that sets Chapter Five apart from the others.

    Nasu: Unlike the previous chapters, it's not about Mikiya and Shiki - it's about Tomoe and Souren Araya, so that might have given it a sense of uniqueness.

    Sakamoto: Also, Shiki's battle scene is incredible. Shiki's too powerful to be true! I remember there were no visuals whatsoever when we recorded that scene. (laughs) I had no idea what I was doing, and later when I saw the film, I thought, "Wow, that's amazing! I didn't know Shiki was moving around that much!" (everyone bursts into laughter) But my favorite scene from this movie is at the end - the conversation between Araya and Touko. Both their acting and their lines were just incredible. I got the feeling that we'd have a really tight ending for this series.

    Nasu: For some reason, no one's really brought this up, even though she's appeared in all seven of the chapters, but Takako Honda's acting (as Touko Aozaki) is impeccable every time. Since she's famous for dubbing foreign actors, it was something of a gamble to feature that calm voice in the Garden of sinners, but she was simply amazing. Touko is the least realistic of the characters, and yet she played her as a grounded person.

    Sakamoto: For this chapter, it seemed to me that Tomoe was doing most of the talking. There are a lot of Tomoe/Shiki conversations, but since it's always been Mikiya and Shiki talking in the previous chapters, having Shiki suddenly talk only to Tomoe just shows how out of sync they are, in terms of what Tomoe's saying and what Shiki's saying. (laughs) There's just no conversation where they're on the same page.

    Nasu: That's true. Those two are fundamentally on different wavelengths. (laughs)

    Sakamoto: Really, when Shiki starts talking it has absolutely nothing to do with what Tomoe just said. And there's over an hour's worth of those out-of-sync conversations! (laughs) But after doing those scenes, I realized that Shiki and Mikiya's relationship must be really special. Tomoe's a good guy, but Shiki's off living in an entirely different world. I'm sure this was planned from the start, but at the end, when you see Shiki speaking with Mikiya, you can tell what kind of relationship they have, compared to what she had with Tomoe. But the more you watch, the sadder it gets. Tomoe is really a sort of foreign object. I felt that he was a foreign object that had entered the Garden of sinners world. He's unlike any of the other characters who appeared in previous episodes. That might also be due to the atmosphere given off by Mr. Tetsuya Kakihara (the voice for Tomoe).

    Nasu: Mr. Kakihara's voice is just a bit higher in quality than the rest of the cast. Because of that, we were able to give the impression that Tomoe wasn't like the characters in the other chapters. He was a newcomer who made his first appearance in Chapter Five, or should I say he was a brand-new entity in the Garden of sinners world. You called him a foreign object, Ms. Sakamoto, but actually he's...

    Sakamoto: Yes, he's the opposite. But since I always take Shiki's viewpoint, I can't help but see him as a foreign object.

    Nasu: That's right. It's exactly the way you just described it.

    Sakamoto: Combined with the surrealistic direction of Chapter Five, I thought he was a fresh existence.

    Nasu: At first, Tomoe comes off as the kind of character who you think can't pick up on subtext. But in the scene where he's telling Mikiya goodbye, viewers realize, "Hey, he's just like us, he's a normal person." To put it the other way, as someone who's completely ordinary, yet can converse with Shiki and have a relationship with her...well, Mikiya is actually the strangest of them all. (laughs)

    Sakamoto: I know, that boy is definitely abnormal. (laughs)

    ■Completion of all seven chapters, and on to the future
    Nasu: Chapter Six was another episode with a lot of ebb and flow, and it was something of a breather.

    Sakamoto: Oh, I thought it was another fun chapter.

    Nasu: First and foremost, this chapter shows how cute Azaka is, so we decided to grant extraterritorial rights and carte blanche to the director, and turned to ufotable's No. 1 "cute girl" director, Mr. Miura.

    Sakamoto: Extraterritorial rights! (laughs)

    Nasu: Ayumi Fujimura, who played Azaka, had worked with us on the Garden of sinners web radio show. Since the Garden of sinners ended up being a longer-term project than what we'd originally envisioned, she was a tireless, unsung hero for us, working behind the scenes. She would communicate with our audience over the radio, even when we weren't releasing anything, and drummed up a lot of anticipation, so they could look forward to the release dates. I can't thank her enough.

    Sakamoto: Ms. Fujimura is such a serious actor. When she first set foot in the studio, you could tell that she'd already prepared on her own, extensively, to build the Azaka character on her own. That aspect was really in sync with Azaka herself. She's younger than me, so I really came to see her as a kid sister. When we started recording Chapter Six, in which Azaka was finally featured, you could see that from the start, Ms. Fujimura was totally pumped up about it, so the scene where Azaka's being a straight arrow and Shiki's like "Calm down, now" and they're sitting together at a table...that made me think, "Isn't this what Shiki's feeling?" It's like Shiki's really so fond of Azaka that she can't help herself. Azaka may view Shiki as her rival, but Shiki's probably feeling all big-sisterly. That's the feeling that I got.

    Nasu: From Chapter One, Ms. Fujimura would show up at the studio in the morning, even if she had no lines. She's really diligent.

    Sakamoto: But just when I was thinking that Chapter Six was going to take a different turn from the other chapters, which were all packed with emotion, I found myself surprised at the screening. It might have been just the women, but that last scene, where Azaka's delivering her monologue about her feelings for her big brother, really brought everyone to tears. During the screening, the members of Kalafina were sitting in front of me, but after the film was over we were like, "I actually cried!" "I know, I know!" For girls, there may be something about Azaka that tugs at our hearts, like "Azaka...how painfully sad!" You start to think that maybe Azaka's the one you should pity the most and it makes you tear up. Also, from Chapter Six, I'll never forget Misaya's "Very well!" (laugh)

    Nasu: Yes, that "Very well!" of Ms. (Nana) Mizuki's was beyond anything we'd imagined. (laughs)

    Sakamoto: Really, it was awesome to hear.

    Nasu: I know. We didn't think it would be that manic. So in the studio, we were all gushing about it: "Amazing! Incredible!"

    Takeuchi: There was no "Very well!" in the novel, was there?

    Nasu: No, no. When we were discussing how to establish Misaya's character after abridging the novel for the movie, Mr. Hiramatsu, the screenwriter, asked me, "In your mind, Mr. Nasu, is Misaya a well-bred young lady?" and I answered, "Hmm, well...'Very well!'"

    Everyone: What?! (laughs)

    Nasu: So then we decided to have her say that and when I saw the finished script I said, "Mr. Hiramatsu, you're making her say it too much!" (laughs)

    Sakamoto: I love it when she says, "Very well, Ms. Kokutou!" I just adore hearing that "Ms. Kokutou" after the "Very well." (laughs) And moving on to Chapter Seven, the last chapter, we can't really convey much about it in the short time that we have.

    Nasu: That's a very strong statement. (laughs)

    Sakamoto: Well, it was like a general mobilization by the director...the fact that everyone from the previous chapters had gathered once more to make the final chapter really seemed to fire everyone up. I was really impressed by the whole atmosphere. There was a real sense that it was a team effort, for those of us who were involved in making this film. And even though everyone was a full-fledged, adult professional, it was all so uplifting to be working together, as if it were like a club for college students. And everyone seemed like a "grown-up kid" doing what they wanted. That was true of both the staff and cast, but the thing was, it seemed like one last compilation before graduation - that was what making Chapter Seven was like, and I could see that it was a work of passion.

    Nasu: Based on the quality we'd maintained through Chapter Six, I could feel everyone's enthusiasm for doing everything we possibly could in this genre, since this was going to be our final compilation. And as a result, we ended up with a 2-hour movie - "Huh, what are you talking about?" That's what happened. (laughs) But as for the cast, while watching the recording sessions I could feel the intensity through the glass window. For the previous chapters, the staff was always double-checking scripts or talking during the recording sessions, but in the case of Chapter Seven, everyone was completely silent and tense.

    Sakamoto: The impact of Rio (Shirazumi), played by Soichiro Hoshi, was tremendous during the recording. I was completely blown away. All I could do was sigh in amazement. (laughs)

    Nasu: Before recording started, Hoshi-san wasn't the least bit nervous. I don't remember who it was, but someone said, "Rio is transforming into a beast, but he has to remain a 'pretty boy' till the end." Unlike Souren Araya in Chapter Five, he shouldn't be like a Big Boss, but at the same time he shouldn't seem like a low-level boss, either. "What I liked about Mr. Hoshi's performance was that even as his voice became more beast-like, he never lost that 'pretty boy' quality." When I heard that comment, I thought, "Right, I see." In the novel, Rio was someone I wanted to sympathize with; he was someone I really hated and he was someone I wanted to know more about; he was a very mysterious character. The Rio that Mr. Hoshi portrayed captured the essence of the character at the very end, and so Rio's lines really brought me to tears. The scene where he's confronting Mikiya...You could tell that part of him wanted to cry out, "Help me" while another part of him was warning, "Stay away from me" and it was just unbearable for me to watch him in conflict like that. I wanted to cry over Mikiya's and Shiki's lines at the end, but I wound up crying over Rio's lines in the preceding scenes.

    Takeuchi: There was no flashy action or crumbling bridges in Chapter Seven, but it still had the greatest visual impact of all of the chapters.

    Nasu: When you get right down to it, Chapter Seven is pretty drab. There are only scenes of the city and the factory. I'm impressed that we were still able to make a film of this scale despite its drabness. The visuals and music for Chapter Seven were all, without exception, dignified and splendid. The music throughout the entire series — by Ms. Yuki Kajiura and Kalafina — was so amazing that I couldn't imagine anyone else taking over. They didn't just make music to be played in the background - I got a strong sense that they were trying to create a kind of synergy between the visuals and the music to maximize the effect of the movie. So as you might expect, each song matches each scene perfectly. Initially, I was surprised that they were going to use seven different theme songs, one apiece for each chapter, but now I'm really glad that they did it that way.

    Sakamoto: When work on Chapter Seven ended. I felt a strange mixture of sadness and a sense of achievement. While I was playing Shiki, even if there was some downtime until the next recording session, I could look forward to receiving the next script and thinking, "I wonder what kind of film they're going to make next?" I really feel as though this project was always close to me, not just during those times. I'm really glad to have been involved in a project that was made with such care, taking so much time. When it was over, I was as moved as if I'd just graduated from school. And then I somehow felt some closure. That's why, when we recorded the Final Chapter, I felt that I was able to overlook the progression of all seven chapters. And that may be why it was easy for me to portray Shiki's new personality, which appeared in the Final Chapter.

    Takeuchi: It's the same for any production site, particularly whenever production drags on longer than planned - the things that sustain your motivation are perseverance and love, and also tension. At first, you're able to move at a certain speed, but as you grow more exhausted, it gets harder and harder to keep moving at the same pace as you'd originally planned, the Garden of sinners ended up taking a lot longer than we'd estimated, but the reason why we were all able to keep up our pace till the end was because we had a staff that had perseverance and love. Not just the production staff, but also everyone from the producers to the cast, to the advertising/PR staff - everyone had love and respect for the project, and nothing was more reassuring to me than that. In that sense, I really think the Garden of sinners production was blessed. It's a shame that such a happy time has to come to an end, but I hope that we can treasure all of the many connections we made throughout the series, and move on to accomplish something new.

    Nasu: When all seven chapters were done, I felt sad too: "So it's over now." Nevertheless, I was happy that the series was finished. It was because I was able to say to myself, "It ended well, I have no regrets," that after some time had gone by, I could think, "Let me look back on that project" and work on the Epilogue. If I'd written the Final Chapter right after Chapter Seven, I don't think I could've achieved the same level of farsightedness. I really think we were blessed with timing and opportunities with the Garden of sinners, right until the very end. It took a long time, but at the same time everything worked out. When I first wrote the novels, I'd already reached a resolution within myself regarding the project, and it was basically over as far as Kinoko Nasu was concerned. I only thought it would become "something I did a long time ago." Now that we're done with the theatrical version, I look upon it as "a project that will remain in my heart forever." For example, when I make something like "A Day at Ahnenerbe," it's reassuring to know that I always have, as a matter of course, the characters from the Garden of sinners inside me. Although it did come to an end once inside my head, as part of the TYPE-MOON project, I can go on adding Shiki Ryougi to future projects. And I think that's the ultimate result for the title, for the staff, and for all of the users who loved the Garden of sinners.

    Page 30
    Message from HIKARU KONDO / president of ufotable
    the Garden of sinners (Theatrical Version) was produced by a studio named ufotable, during a crucial, once-in-a-lifetime period. You could call it the accumulation of time during which a child climbs the stairway to adulthood, chapter by chapter. For that reason, it would be difficult for us to remake it if we were asked to do so. It was only made possible because of that timing. We were able to set aside all production conditions and schedules, and all complexities, to focus solely on making the Garden of sinners an exceptional film. And the pace only got faster with each chapter.
    The air that flows inside these visuals only existed during this time, and it will live on forever inside this Blu-ray Disc Box.
    The conflicting emotions, "I have to grow up" and "I want to stay the way I am" will never go away, no matter how old you are.

    ~ ufotable President Hikaru Kondo

    Page 47
    the Art Works of Takashi TAKEUCHI

    Blu-ray Disc Box Cover Art / finishing: Hirokazu Koyama
    This is the long-awaited Blu-ray Box set release. Not only is the artwork for this box set the last stop of the Garden of sinners movie project, I also wanted it to be a sort of recap for the entire series. It didn't take long to decide on Shiki as the central character, but I took a long time picking who should be positioned behind her and also on the layout. I also agonized over the final look, but when I placed the Spiral of Origin in the center of the illustration, I felt as though everything had come into sharp focus. I take my hat off to the color-setting and finishing by Hirokazu Koyama, who managed to bring out the finalized version from my rough color-setting guidelines.

    Theatrical Announcement Key Art #1 / finishing: Hirokazu Koyama
    An illustration created for the first announcement of the theatrical version. It's a simple design, centering on the characters and it also draws upon the unique images of the story. The image of Shiki thrusting the knife towards the sky was one of the first that came to my mind, and I later created five to six more rough drafts, but this layout turned out to be the most powerful. Those are Death Lines racing across the sky. This is the only drawing featuring the Death Lines. All of the teaser visuals, starting with this announcement, were color-set/ finished by Hirokazu Koyama.

    Theatrical Announcement Key Art #2 / finishing: Hirokazu Koyama
    This was the illustration that introduced Touko's redesign. In the first one, she seemed quite sharp, so this time I decided to draw on the Garden of sinners' youth novel-like qualities and expose that side of her. Since I was clear about the concept, I had no qualms while working on the drafts. The composition is simple, but it's finished with soft hues and I feel that it reflects Shiki's image of melting into the sky. I couldn't have asked for better timing to redesign Touko.

    Theatrical Announcement Key Art #3 / finishing: Hirokazu Koyama
    This is a bona fide "key visual for a movie called the Garden of sinners." The concept is straightforward and romantic, the Garden of sinners brings to mind back alleys and blood, so right away I decided to use that as a base. I think I made about 10 drafts. There were mixed opinions among the staff, so the producer, Mr. Iwakami (producer), chose this one. Personally, I had another one in mind, but now that I look over it again I find it a bit too frenetic, so I think the right choice was made.

    Theatrical Announcement Key Art #4 / finishing: Hirokazu Koyama
    The concept is the same as for No. 3 - a "royal road of occult" concept. But this one is more active. It's also known as "the Garden of sinners - Fierce Battle Version." As for colors, I had them go with red as the main hue, to counter the blue of No. 3. Mr. Kondo of ufotable commanded me to have Alba pose with his finger to his lip, and it matches the scene in the movie where he makes his first appearance. During the draft stages, I contemplated putting Touko and Azaka in there as well, but it ended up being one of the rare illustrations with Shiki as the lone female.

    Theatrical Announcement Key Art #5 / finishing: Hirokazu Koyama
    This was used as the key visual for Phase Three. I hadn't planned to draw something like this, so at first I was quite reluctant, but I did it after Mr. Iwakami talked me into it. The gorgeous, golden location and the white kimono-clad Shiki was a motif that I'd been drawing since the doujin version. Since it depicted my image of the end of the Garden of sinners, I feel quite attached to it. Although it was an unplanned visual, it's become my favorite of all the Garden of sinners illustrations.

    "Thanatos." Limited DVD Art / finishing: MORIYA
    For the DVD artwork, the concept was single characters. Needless to say, the first one depicted Shiki. Before starting work on Volume One, I had a rough idea of the overall image, but what I had in mind at the time was "Volume One: Shiki", "Volume Two: SHIKI", "Volume Three: Fujino", "Volume Four: Mikiya", "Volume Five: Touko", "Volume Six: Azaka", "Volume Seven: Shiki (kimono)." Since we were going to include illustrated postcards, I thought I might as well create slightly different versions. It was a lot of fun to think about, since a lot of the characters have dual personalities. But this would come back to haunt me later on...

    "...and nothing heart." Limited DVD Art / finishing: MORIYA
    This is Shiki as a high school student. The variation was SHIKI, smiling in the rain of blood. I believe I was able to encompass pretty much everything that I had in mind, including the variation with SHIKI. For DVD artwork, I draw the most significant scene of the volume. The bamboo forest background in Chapter Two was beautiful and left a deep impression on me. As a film, I found Chapter Two to have a different tone than that of Chapter One, perhaps because each chapter is helmed by a different director, but in watching the films, I felt that this influenced the diversity of the Garden of sinners.

    "ever cry, never life." Limited DVD Art / finishing: MORIYA
    I remember having a hard time working on the layout for this. If you go by scene, there's no way you can omit Broad Bridge, but in the movie, they didn't really battle it out on the bridge for that long. Also, I agonized a lot over Fujino. My personal concept of Fujino was too strong, and I couldn't stop drawing her the same way every time. The more I drew, the worse it became, which you might be able to tell by looking. (sweat beads forming) The variation was the power activation version. Those eyes, distorted by suffering, and those lips twisting with joy are Fujino staples.

    "garan-no-dou." Limited DVD Art / finishing: MORIYA
    Garan no Dou and Touko. The initial design featured Mikiya, but I thought it would be better to use a female character, and after all, the title of Chapter Four was garan-no-dou... And so it got changed. And that was another thing that later came back to haunt me.... The variation was Touko without her glasses, under a rainy sky. Since this character represents duality, it was a no-brainer. As the rainy scene in the movie left a deep impression on me, I was eager to use the rainy variation. I'm quite attached to the change in atmosphere in the background.

    "Paradox Paradigm." Limited DVD Art / finishing: TYPE-MOON
    Abandoning my initial design, I used Touko in Volume Four, so for this volume I thought I'd look at the visuals and choose the most significant scene... How naive of me. But my eyes kept straying, as I was unable to narrow down the scenes that best represented Chapter Five, and I found myself hopelessly lost. What I drew either looked too similar to something I'd drawn earlier for the paperback version, or was just an attempt to escape it, or was only an attempt to bring out the essence of Chapter Five, so I had trouble with both the line art and the color setting, and even after the color-setting was done I remember having a lot of trouble.

    "Fairy Tale." Limited DVD Art / finishing: Sidzuki Morii
    The peerless Azaka. Unlike Volume Five, I had no problems finishing the line art. Starting with this volume, the painting was handled by another team. Even so... For some reason, every time I draw Azaka, her hair seems to get longer... The variation I used was Azaka playing with the fairies. Some people thought I should use this smiling Azaka as the main illustration, but I decided that I should go with the image of Azaka from the movie. I'm rather fond of the design of Azaka's gloves.

    "...not nothing heart." Limited DVD Art / finishing: TYPE-MOON
    Volume Seven was the hardest of all. This volume... I suffered a lot. Since it was a staple of the final volume to feature "a golden meadow and Shiki clad in a kimono," my first design would've had me set to do just that. But since I'd already used that motif, I had to choose something else from the movie, just as I had with Chapter Five. And also just as I had to do with Chapter Five, I found myself straying off the path. I produced the most rough drafts of my career - 16. But all that suffering won me pretty good reviews, so I patted myself on the back.

    Theatrical Program Book Exclusive Art / finishing: Chihiro Aikura
    For each pamphlet, I had been submitting illustrations and lame writing that was supposed to pass as a column, but we switched gears a bit for Chapter Seven. The concept was a teaser for the Final Chapter. Some people grumbled: "After ending Chapter Seven on such a beautiful note, what's the point of adding a promo for the next chapter?" So I suggested that we do it with the pamphlet instead. I used the "final performance" image, the golden background and white kimono, as my motif. I wish I'd given her a more mysterious expression...

    Page 48
    The Art Works of Tomonori SUDO
    (Comments by Tomonori SUDO / Character Designer & Animation Director)

    "Thanatos." Poster Image / background: Nobutaka Ike / finishing: ufotable
    Regarding the key visuals for the Garden of sinners, I match them to the characteristics of each chapter, rather than the series as a whole. For the first episode, Chapter One, I wanted to include the following: "night"/"moon"/"knife"/"overlooking view of the city". And that's how I ended up with this design. Most of it is hidden behind the characters, but since the background art is so gorgeous, I wouldn't mind showing a version with just the background.

    "...and nothing heart." Poster Image / background: Nobutaka Ike / finishing: ufotable
    For Chapter Two, I wanted to depict "sunset"/"school days"/"atmosphere", which is how I ended up with this layout. I have to say that it took a lot of courage for me to use a long shot as a key visual for animation. I do think it's important to have such gumption at times, but... Again, I have to thank Mr. Ike for his beautiful background art. And I'm also grateful to all those who approved of this layout image. Thank you very much.

    "ever cry, never life." Poster Image / background: Kazuo Ogura / finishing: ufotable
    Switching gears from Chapter Two, I created a key visual heavily featuring the characters. Fujino is a personal favorite of mine. For Chapter Three, I used "rain" as my theme. There are many ways to interpret this, but it seemed to Fujino that the rain, which had been falling steadily for a long time, had stopped for a moment, giving way to sun. But the weather is always changing. That's when I wondered, "What's Fujino going to do?" and I ended up with this illustration. I really enjoyed the thought process that went along with creating this design, even if the content itself wasn't fun.

    "garan-no-dou." Poster Image / background: Kazuo Fbisawa / finishing: ufotable
    For Chapter Four, instead of plucking a key visual from a certain scene, I created a collage-like visual. I found it very difficult to express this chapter in art. I wanted to somehow depict Chapter Four in one sheet, but since I had such a generalized impression of it, it was quite a chore to turn it into art. That's why I really respect the director, Mr. Takiguchi, who was able to bring Chapter Four together as this amazing movie. I hope I'll become a nice middle-ager like him in 10 years (laughs).

    "Paradox Paradigm" Poster Image/ background: Nobutaka Ike/ finishing: ufotable
    I had a lot of trouble coming up with the key visual for Chapter Five. You could call it a difficult birth. In the end, I created a layout with Tomoe running toward Ogawa Mansion in the center, sandwiched between Araya and Shiki. The fact that Araya is slightly twisting something in his hand was not really noticed by many, but is actually quite significant. The finishing exceeded my expectations, and I found myself in awe of Mr. Terao's fantastic work as a director of photography.

    "Fairy Tale." Poster Image / background: Koji Eto / finishing: ufotable
    The theme for Chapter Six was, in terms of TV dramas, a "buddy drama" like "Aibou (Partners)." So while I did have some idea of what I was supposed to do, when I'd actually drawn it I found that the juxtaposition of Shiki and Azaka worked even better than I'd imagined. But the two people in the background are clearly the villains of the story. I don't know about inserting spoilers in a key visual... (laughs)

    "...not nothing heart." Poster Image / background: Koji Eto / finishing: ufotable
    I had trouble with the key visual for Chapter Seven, as it was the last chapter. I didn't know whether or not to include Rio Shirazumi... I like Rio as a character, but I decided to go with just Shiki and Kokutou for Chapter Seven. After all, Rio had so much impact in the movie that I'm sure everyone had enough of him. (laughs) What you're seeing here is the last scene, but now that I look at it I see that Mikiya's wearing his glasses. That's not right... I'm so sorry.

    "Remix" Poster Image / finishing: ufotable
    I thought I'd used a new scene from the film, but somewhere along the way it turned into the key visual for the release of the Remix. You can appreciate the wonders of technology, thanks to the Digital Department.

    "Thanatos." DVD Cover Art / background: Nobutaka Ike / finishing: ufotable
    Unlike the key visual for the theatrical version, the DVD cover art is created after production for the film ends, so sometimes I come up with a new image. In the case of Chapter One, the battle scene with Kirie left a deep impression, so I came up with this illustration. As always, the processing by Mr. Terao is awesome.

    "...and nothing heart." DVD Cover Art / background: Mami Saito / finishing: ufotable
    I thought I'd create such warm-hued cover art, and using this much pink, only for Chapter Two. The cherry blossoms signify "a beginning." In terms of timeline as well, this story is "the beginning." I did struggle over whether or not to include Kokutou, but in the end, I opted to use Shiki and SHIKI as my main images.

    "ever cry, never life." DVD Cover Art / background: Kazuo Ogura / finishing: ufotable
    Here, I drew Fujino in a way that made me want to display her next to Shiki from the cover art for Chapter One. It seems to me that somehow, whenever I draw characters, they always look scarier, but I had a lot of fun drawing this deranged-looking Fujino.

    "garan-no-dou." DVD Cover Art / background: Kazuo Ebisawa / finishing: ufotable
    For Chapter Four, I used a collage-like layout, just as I had with the key visual. To be precise, I made a collage of each situation from the movie. I really wanted to use Touko as my main image, but in that case maybe I should've placed her in the top half? Layouts are really tough.

    "Paradox Paradigm" DVD Cover Art / background: Miho Sugiura / finishing: ufotable
    My themes were "keys" and "doors." It's a complete collage layout. From the start, I thought of using Tomoe as my main image. I believe Tomoe is a beloved character. But now that I look at it, it seems as if Alba's the most dominant of the characters. Even though the rest are cool and collected, it looks like he's the only one all fired up...

    "Fairy Tale." DVD Cover Art / background: Koji Eto / finishing: ufotable
    I thought I'd try to create a layout like a conventional school anime. You can see that I was a bit playful, scattering books around the room, and so on. "Brainwashed Detective" (Hisui?), "Ghost Cat Holmes" (Neko Arc?), etc. And this might be a minor detail, but Shiki and the dog's eyes are on the abandoned fairies, while Azaka's gaze is slightly off. I wonder if you've noticed that?

    "...not nothing heart." DVD Cover Art / background: Koji Eto / finishing: ufotable
    For this one, I tried to focus on the atmosphere. But layouts that turn out well as posters, such as those for live-action films, don't really fare as well when they're converted to illustrations, and so I still have some regrets, such as "I think I left too much dead space..." I was able to incorporate the "Shiki and Mikiya's story" theme, but I also found my own theme, to improve my skills.

    "the Garden of sinners." DVD Cover Art / background: Koji Eto / finishing: ufotable
    The theme for this was "invitation." The mysterious background art is laid out like a Yin-Yang chart. The pattern for Shiki's kimono was transposed by the Digital Department. It's very beautiful and looks incredible. They used this same technique on moving images in the Final Chapter as well, so I have nothing but respect for them. Good job!

    © KINOKO NASU / Kodansha. Aniplex. Notes, ufotable
    ANZX-3921 - 3928 NOT FOR SALE.


  4. [v] Kara no Kyoukai - Chapter 6: “Oblivion Recorder” Movies Q & A Pamphlets
    Q: I can't get Ōji's "That's good, very good!" out of my head… Please, do something!

    Q: I can't get Ōji's "That's good, very good!" out of my head… Please, do something! <Tomato>

    Takeuchi: There's nothing we can do about that.
    Nasu: I want you to make "That's good, very good!" into your ringtone. "Kinoko, you're way past the deadline!" "That's good, very good!"
    Takeuchi: That's not good at all!!


  5. [v] Kara no Kyoukai - Chapter 6: “Oblivion Recorder” Movies Q & A Pamphlets
    Q: I could have sworn I caught a glimpse of that person that returned to Planet Boobies. Did she come back to boost ratings after there was nothing but flat chests for so long?

    Q: I could have sworn I caught a glimpse of that person that returned to Planet Boobies. Did she come back to boost ratings after there was nothing but flat chests for so long? <Please Don't Delay Chapter 7>

    Nasu: Such an idea never crossed my mind.
    Takeuchi: Miss "Very Good" is also flat chested. …Huh? She got bigger in the anime?


  6. [v] Kara no Kyoukai Special Pamphlet - Encyclopedia: Faeries [Others], p.041 [T]

    Faeries [Others]
    Ouji Misaya's Familiars.
    Originally, Faeries are considered the nature's sense of touch, something that humans cannot perceive.
    However, there are indeed some Faeries who were born wearing humans' imagination as shells.
    Ouji Misaya's Familiars are false Faeries. They are formless low-rank Spirits possessing the image of woodland Faeries.
    They can indeed wield a portion of the original Faeries' powers due to wearing Faerie-like shells.
    The Faerie-disguises are thought to be the creation of Misaya's Master rather than hers.
    As an aside, true Faeries at the scale of capable of being perceived by humans are called Elementals. A certain white vampire seemed to be of this class.
    One more thing, the Foundation of Faeries and Elementals are of a Mystery that cannot be reached through magecraft.

    妖精【ようせい】【その他】
    黄路美沙夜が使役《し えき》していた使い魔。
    本来、妖精とは自然の触覚として捉えられる概念で、人に知覚できるものではない。
    が、そういった人間の想像図を外殻にして生まれてしまう妖精も稀《まれ》に存在する。
    黄路美沙夜が使役したモノは、森に棲むとされる一般的な妖精のイメージに、カタチを作れない下級の霊を憑依《ひょうい》させ、妖精に偽装したもの。
    妖精としての殻を被ったそれらは、元になった妖精の能力の一部を行使できる。
    妖精偽装は黄路美沙夜ではなく彼女の師が行ったと思われる。
    余談ではあるが、本物の妖精は人間にも知覚できるほどの規模になると精霊と呼ばれる。某白い吸血鬼はこちらに属するとか。
    更に余談ではあるが、妖精・精霊もその基盤は魔術では成しえない神秘である。


Nhân vật chính: Ryougi ShikiKokutou MikiyaAozaki ToukoKokutou Azaka

Nhân vật thứ chính: Cornelius AlbaAkimi DaisukeAsagami FujinoFujou KirieShirazumi LioRyougi ManaOuji MisayaKamekura MitsuruKurogiri SatsukiSeo ShizuneAraya SourenEnjou Tomoe
Nhân vật phụ: Suzurigi AkitakaGakutoHayama HideoEnjou KaedeRyougi KanameTachibana KaoriMinato KeitaMẹ của MifuneHotaruzuka OtokoMiyazuki RisuEnjou TakayukiAndo Yuuko
Thuật ngữ: Ức Chỉ LựcThuốc lá Rồng

Advertisement