TypeMoon Wiki
Nhân vật trong thế giới quan Nasu
Sáu Chị Em
Tên tiếng Nhật: 六人姉妹
Thuộc nhánh: Notes
Xuất hiện trong: Notes
Loại nhân vật: Á Lệ Bách Chủng
Giới tính: Nữ

Sáu Chị Em [No・1 saving system to earth] (六人姉妹 [No・1 saving system to earth], Rokunin Shimai?) là sáu thực thể cai trị và bảo hộ cho toàn bộ Á Lệ Bách Chủng sống tại Vùng Đất Thép trong Notes. Hiện tại chỉ biết tên của cô em út là Phán Quyết (審判, Shinpan?).

Thông tin[]

Tiểu sử[]

Được biết đến là [No・1 saving system to earth], Sáu Chị Em cai trị và bảo hộ cho toàn bộ Á Lệ Bách Chủng sau khi hành tinh đã chết. Dưới sự lãnh đạo của Sáu Chị Em trong cuộc Đại Chiến giữa Á Lệ Bách Chủng và con người còn sống sót. Đứng trước thất bại, loài người dần học cách hấp thụ Gin và trở thành dạng sống mới - Nhân Gian Chủng dưới sự lãnh đạo của các Kỵ Sĩ.[1][2]

Họ gọi Black Barrel là "vũ khí khái niệm của sự sống".[3] Vào cuối cuộc chiến, cô em út Phán Quyết bị giết bởi các Kỵ Sĩ, tiếng thét trước khi lâm chung của cô đã xé toạc cả lục địa, tạo nên một Khe Nứt Lớn chia đôi thế giới.[1][4].

Khi các Đấng Nguyên Sơ tiến đến Trái Đất, cuộc Đại Chiến giữa 2 phe đã được tạm hoãn để tiêu diệt kẻ thù chung.[5] Những chị em còn lại đã chiến đấu chống lại Type Pluto, ngăn nó tiếp cận bầu khí quyển. Kết quả cả hai phe đều mất mạng và Type Pluto nhuộm đỏ bầu trời của hành tinh. Trước khi chết, họ tạo nên Biển Mây Mù, một hàng phòng ngự trải dài khắp hành tinh để ngăn hai Đấng Nguyên Sơ còn lại tiếp cận Trái Đất. [6].

Nơi ở của họ vẫn là một ẩn số với phần còn lại của thế giới.[1]

Tính cách[]

Ngoại hình[]

Sáu Chị Em đều mang hình dạng con người và giống các phù thủy trong truyện cổ tích, đội nón đen và cưỡi chổi.[1]

Vai trò[]

Sáu Chị Em vẫn chưa xuất hiện trong Notes. Họ chỉ được đề cập bởi Thần Súng khi mô tả Thiên Thần

Khả Năng[]

Mỗi người trong số họ đều mang trong mình những khả năng giúp bản thân vượt trội hơn trăm loài và sở hữu Ma Pháp.[1] Mặc dù Ma Pháp đã biến mất khỏi Vùng Đất Thép, tuy nhiên các chị em đều được gọi là những Phù Thủy Thật Sự (本当の魔法使い?)[4].

Các Thiên Thần là hậu duệ của Sáu Chị Em và họ mang sức mạnh thuộc top 10 trong Á Lệ Bách Chủng và ngang hàng với các Kỵ Sĩ, mỗi người đều có sức mạnh ngang một quả bom hạt nhân.[7]

Tham khảo[]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4
    [v] Notes - The Six Sisters [No.1 saving system to earth]

    The Six Sisters [No.1 saving system to earth]
    At the time of the Great War, beings that ruled over the Hundred A-rays.
    It's said that they look just like humans, and that all six looked like witches in a fairy story wearing a black hat and riding on a broom stick. Each one of them carried an ability that surpasses all the hundred A-rays.
    Near the end of the Great War, the youngest sister, "Judge" was defeated by a Knight, but her death cry tore apart a continent. The whereabouts of the remaining five is unknown.

    六人姉妹 [No.1 saving system to earth]
    大戦のおり、亜麗百種の盟主として君臨したモノ。
    外見は人間種そのもので、六人全員が黒い帽子と箒に乗った童話の魔女のような姿をしていたという。一人一人が亜麗百種すべてを凌駕する能力を持っていた。
    大戦末期、末妹である「審判」は騎士によって倒されたが、その断末魔によって大陸の中心に断層を作ってしまった。残る五人の行方は不明。


  2. Character material - pg. 029
  3. 4,0 4,1 Character material - Pg. 031
  4. [v] Notes - Aristoteles [•••••••• ONE]

    8 Life forms that appeared near the end of the war. Unknown existences.
    Not only their appearance, but each of their biology differs significantly.
    The reason they used this name is a mystery, but the origin is probably a scientist from the old age.
    Considering mankind and A-ray as their enemies, they repetitively attacked them indiscriminately. Mankind were broken their platform completely, and the hundred A-rays decreased in number significantly by them.
    After the Great War was over, they slowed down their activity by the sea of clouds that covered the sky, but they still continue to slaughter the living things on the planet.
    Since then, the human species and the A-rays ceased fire, and till they destroy the common enemy, they grouped themselves together as the human race.


  5. [v] Notes - The Sky, it's Red. [blood sky]

    The Sky, it's Red. [blood sky]
    The Sky in this world. Above the gray sea of clouds, there is not a blue, but a red sky.
    It's not because of a pollution, but from the blood of one of the Aristoteles that appeared near the end of the Great War, Type-Pluto.
    In order to not let Pluto enter the planet's atmosphere, the Six Sisters fought it and killed each other at the same time, and its blood covered the whole planet as a result. The gray cloud is said to be a shield that the Six Sisters placed.
    Within this red sky, the two Aristoteles that are prevented from entering the planet is floating like fishes that swim in the sea.

    空が、赤い [blood sky]
    この世界の空のこと。灰色の雲海を越えた上には青ではなく赤い空が広がっている。
    大気汚染のためではなく、大戦末期に飛来したタイプ・プルートーの血液のためである。
    プルートーを侵入させまいと対決した六人姉妹と相討ちになり、その血液はこの惑星を覆ってしまった。空を包む灰色の雲は、六人姉妹が張った防御膜と思われる。
    この赤い空の中、侵入を阻まれた残る二体のアリストテレスは海を泳ぐ魚のように浮遊しているという。


  6. [v] Notes - Angel [No.20 Guardian Angel]

    Angel [No.20 Guardian Angel]
    Artificial angels within the Hundred A-rays. The 20th species within the 100, but it is equal to the top 10 just considering its power to destroy objects. A mass that protects a single A-ray species. The original is an angel in the largest religion of the old age. A human type that has a pair of bird wings.
    Aggressive species that uses the absorbed heavy particle that scattered in the atmosphere after the world got destroyed as its source of power.

    天使 [No.20 Guardian Angel]
    亜麗百種における人工の天使。百種中二十位だが、物質を破壊するという面においてのみ十位内種に肉薄する。単一種の亜麗を守護する群体。旧世界における最大宗教の天使をオリジナルにもつ。二枚の鳥類の翼を持つ人間種。
    世界崩壊後、大気中に散乱した重粒子を体内に吸収し、それを動力源として活動する攻性種。


Ado EdemSáu Chị EmThần SúngThiên ThầnType MercuryType MoonType Venus
AristotelesLoài Người (Á Lệ Bách ChủngNhân Gian Chủng) • Vùng Đất Thép